RSS

Иван Мачабели.

28 Сен

Иван ( Вано) Георгиевич Мачабели (25.04.1854- пропал без вести 26.06.1898), известный грузинский писатель, переводчик, публицист, один  из основателей нового грузинского литературного языка, общественный деятель и финансист , активный участник национально-освободительного движения , представитель грузинских « шестидесятников».
Родился в Тамарашени в семье князей Мачабели.
Закончил Тифлисскую гимназию , после которой  поступил в Петербургский университет (1871-1874), где закончил два факультета; естественных наук и юридический. Обучение на двух факультетах не помешало  Мачабели, стать знатоком в области литературы и искусства. Был одним из основателей драматического кружка в Петербурге. Его перевод «Короля Лира»  совместно с И. Чавчавадзе , имел заслуженный успех среди грузинской интеллигенции.

В 1874 году Вано  Мачабели едет в Германию для изучения сельскохозяйственных наук в Университете Гоппенгайма, затем в Сорбонский  университет Парижа. Изучает  виноградарство во Франции.

В 1878 году в Петербурге  читает лекции на литературные темы в студенческих кружках.

В  1879 году  возвращается  в Грузию и начинает  свою деятельность в области литературы .
В 1879 г. публикует переводы Шекспира и  активно участвует во всех инициативах  Ильи Чавчавадзе, для  возрождение грузинской культуры. Тесно сотрудничает с ним в журнале « Иверия».   Был одним из директоров Тифлисского Земельного банка, редактором газеты « Дроэба», активным участником многих благотворительных обществ. Организует работу  комиссии по исследованию поэмы Шота Руставели  «Витязь в тигровой шкуре» , которая  в  1888 году  была им отредактирована . Оказал помощь в её переводе Михаю Зичи, Марджори  Уордроп  и многим другим переводчикам поэмы. По просьбе композитора  М. Ипполитов-Иванова  написал либретто к опере « Витязь в тигровой шкуре»

После закрытия газеты «Дроэба», а также из- за принципиальных  расхождений с Ильёй Чавчавадзе по поводу дальнейшей банковской политики, отходит от дел  и  начинает  вплотную заниматься переводами.

Особенно  известны его блестящие переводы Шекспира;  Гамлет (1892), Отелло (1888), Макбет (1892), Ричард III (1896), Юлий Цезарь (1896), Антоний и Клеопатра (1898), и Кориолан (1898 ),которые  стали прекрасным источником для восстановления грузинского театрального искусства в Тифлисе   19 века. Эти переводы и по сей день используют для репертуара театра им.Руставели.

26 июня 1898  года в 4 часа утра Иван Мачабели вышел из своей квартиры в Тбилиси и  пропал без вести.

Прошло больше 100 лет,  но следствие так и не выяснило , что произошло с Вано Мачабели.

Иван Мачабели.

Илья Чавчавадзе и Вано Мачабели

.

Реклама
 
Оставить комментарий

Опубликовал на Сентябрь 28, 2011 в Uncategorized

 

Добавить комментарий

Заполните поля или щелкните по значку, чтобы оставить свой комментарий:

Логотип WordPress.com

Для комментария используется ваша учётная запись WordPress.com. Выход / Изменить )

Фотография Twitter

Для комментария используется ваша учётная запись Twitter. Выход / Изменить )

Фотография Facebook

Для комментария используется ваша учётная запись Facebook. Выход / Изменить )

Google+ photo

Для комментария используется ваша учётная запись Google+. Выход / Изменить )

Connecting to %s

 
%d такие блоггеры, как: